mirror of
https://github.com/appwrite/appwrite
synced 2026-05-06 06:48:22 +00:00
AI translations
This commit is contained in:
parent
479c70d0aa
commit
e485953da6
71 changed files with 142 additions and 71 deletions
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikaat vir jou domein '{{domain}}' kon nie gegenereer word nie. Dit is poging no. {{attempt}}, en die mislukking was veroorsaak deur: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "U vorige sertifikaat sal geldig wees vir 30 dae vanaf die eerste mislukking. Ons beveel ten sterkste aan dat u hierdie geval ondersoek, anders sal u domein sonder 'n geldige SSL-kommunikasie eindig.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Dankie",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} span"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} span",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Die sekuriteitsfrase vir hierdie e-pos is {{phrase}}. Jy kan hierdie e-pos vertrou as hierdie frase ooreenstem met die frase wat tydens aanmelding getoon is."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "لم يتمكن من إصدار شهادة لنطاق '{{domain}}' الخاص بك. هذه المحاولة رقم {{attempt}}، وكان سبب الفشل هو: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "ستظل شهادتك السابقة صالحة لمدة 30 يومًا منذ الفشل الأول. نوصي بشدة بالتحقيق في هذه الحالة، وإلا سينتهي نطاقك دون اتصال SSL صالح.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "شكرا",
|
||||
"emails.certificate.signature": "فريق {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "فريق {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "عبارة الأمان لهذا البريد الإلكتروني هي {{phrase}}. يمكنك الوثوق بهذا البريد الإلكتروني إذا كانت هذه العبارة تطابق العبارة التي تظهر أثناء التسجيل."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Beklagar, men det är inte tillräckligt med information för att avgöra vilket lands specifika språk som avses med landskoden \"as\". \"AS\" kan antingen avse Amerikanska Samoa, vars officiella språk är engelska och samoanska, eller det kan avse en generell landskod. Om du kan ge mer information eller specificera ett land, kan jag ge en exakt översättning.",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Since you haven't specified the target language and only provided the country code \"as,\" which refers to American Samoa, where English and Samoan are the official languages, I will translate it into Samoan:\n\nO lau tusi pasi ua mavae o le a talafeagai mo aso e 30 talu ona tupu le tulaga muamua le manuia. Matou te fautuaina malosi le su'esu'e i lenei mataupu, a leai o le a leai sau vaega e iai se SSL fa'amaoniga talafeagai.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "The language of the country with the country code \"AS\" which stands for American Samoa is primarily Samoan. The translation of \"Thanks\" in Samoan is:\n\nFa'afetai",
|
||||
"emails.certificate.signature": "I'm sorry, but to provide a translation into the target language, I need to know the specific language you're referring to with the country code \"as.\" The country code \"AS\" is generally used for American Samoa, where the languages spoken are English and Samoan. If you need a translation into Samoan, please confirm, and I will proceed with the translation."
|
||||
"emails.certificate.signature": "I'm sorry, but to provide a translation into the target language, I need to know the specific language you're referring to with the country code \"as.\" The country code \"AS\" is generally used for American Samoa, where the languages spoken are English and Samoan. If you need a translation into Samoan, please confirm, and I will proceed with the translation.",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "I apologize, but it appears there might be a misunderstanding with the country code provided. The country code \"as\" commonly refers to American Samoa, and the languages spoken there are English and Samoan. If translation into Samoan is desired, here it is:\n\nO le upu fa'amau mo lenei imeli o {{phrase}}. E mafai ona e talitonu i lenei imeli pe afai e ōgatusa le upu lea ma le upu na fa'aalia i le taimi o le saini i totonu."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"continents.eu": "Avropa",
|
||||
"continents.na": "Şimali Amerika",
|
||||
"continents.oc": "Okeaniya",
|
||||
"continents.sa": "Cənubi Amerika"
|
||||
"continents.sa": "Cənubi Amerika",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Bu e-poçt üçün təhlükəsizlik ifadəsi {{phrase}}-dir. Əgər bu ifadə daxil olarkən göstərilən ifadə ilə üst-üstə düşürsə, bu e-poçta etibar edə bilərsiniz."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certificaat voor uw domein '{{domain}}' kon niet worden gegenereerd. Dit is poging nr. {{attempt}}, en de fout werd veroorzaakt door: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ваш папярэдні сертыфікат будзе дзейнічаць 30 дзён з моманту першай няўдачы. Мы вельмі рэкамендуем разабрацца ў гэтай сітуацыі, інакш ваш дамен застанецца без дзейнага сертыфіката SSL забеспячэння.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "The country code BE stands for Belgium, where there are two main languages spoken: Dutch and French. Since you did not specify the language, I will provide the translation in both:\n\nDutch: Dank je\nFrench: Merci",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} équipe"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} équipe",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "De beveiligingszin voor deze e-mail is {{phrase}}. U kunt deze e-mail vertrouwen als deze zin overeenkomt met de zin die getoond wordt bij het aanmelden."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Сертификатът за вашия домейн '{{domain}}' не може да бъде генериран. Това е опит номер {{attempt}}, а причината за неуспеха е: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Предишният ви сертификат ще бъде валиден за 30 дни от първия неуспех. Настоятелно препоръчваме да разследвате този случай, в противен случай вашият домейн ще остане без валидно SSL комуникация.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Благодаря",
|
||||
"emails.certificate.signature": "екип на {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "екип на {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Фразата за сигурност на този имейл е {{phrase}}. Можете да се доверите на този имейл, ако тази фраза съвпада с фразата, показана по време на вписването."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sorry, I am unable to provide the translation as there is no language associated with the country code \"bh.\" \"BH\" is the country code for Bahrain, where the official language is Arabic. Please provide specific instructions for the target language if Arabic translation is required.",
|
||||
"emails.certificate.footer": "साँचे सर्टिफिकेट 30 दिन तक मान्य होता, पहिलका असफलता के बाद। हमनी के राउर से जोर देके कहतानी कि एह मामला के जांच करीं, ना त राउर डोमेन बिना जायज SSL संवाद के रह जाई.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "धन्यवाद",
|
||||
"emails.certificate.signature": "تیم {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "تیم {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La frase de seguridad para este correo electrónico es {{phrase}}. Puedes confiar en este correo electrónico si esta frase coincide con la frase mostrada durante el inicio de sesión."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "আপনার ডোমেইন '{{domain}}' এর জন্য সার্টিফিকেট জেনারেট করা যায়নি। এটি প্রচেষ্টা নম্বর {{attempt}}, এবং ব্যর্থতার কারণ হচ্ছে: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "আপনার আগের সার্টিফিকেটটি প্রথম বিফলতার পর থেকে ৩০ দিনের জন্য বৈধ থাকবে। আমরা এই মামলাটি অনুসন্ধান করার জন্য প্রবলভাবে অনুরোধ করছি, নতুবা আপনার ডোমেইনটি বৈধ SSL যোগাযোগ ছাড়া চলে যাবে।",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "ধন্যবাদ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} টিম"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} টিম",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "এই ইমেলের জন্য নিরাপত্তা বাক্যটি হল {{phrase}}। সাইন-ইনের সময় দেখানো বাক্যটির সাথে এই বাক্যটি মিলে গেলে আপনি এই ইমেইলকে বিশ্বাস করতে পারেন।"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikat za vaš domen '{{domain}}' nije mogao biti generisan. Ovo je pokušaj br. {{attempt}}, a greška je uzrokovana: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaš prethodni certifikat će biti važeći 30 dana od prvog neuspeha. Visoko preporučujemo da istražite ovaj slučaj, inače će vaš domen završiti bez važeće SSL komunikacije.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Hvala",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} tim"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} tim",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Sigurnosna fraza za ovaj email je {{phrase}}. Ovom emailu možete vjerovati ako se fraza poklapa sa frazom prikazanom prilikom prijave."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "El certificat per al vostre domini '{{domain}}' no s'ha pogut generar. Aquest és l'intent núm. {{attempt}}, i el fracàs ha estat causat per: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "El vostre certificat anterior serà vàlid durant 30 dies des de la primera fallada. Us recomanem encaridament que investigueu aquest cas, d'altra manera el vostre domini quedarà sense una comunicació SSL vàlida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Gràcies",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equip {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equip {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La frase de seguretat d'aquest correu electrònic és {{phrase}}. Podeu confiar en aquest correu si aquesta frase coincideix amb la frase mostrada durant l'inici de sessió."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikát pro váš doménu '{{domain}}' se nepodařilo vygenerovat. Jedná se o pokus č. {{attempt}} a selhání bylo způsobeno: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaše předchozí certifikát bude platný 30 dní od prvního selhání. Důrazně doporučujeme vyšetřovat tento případ, jinak váš doménový server skončí bez platné komunikace SSL.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Děkuji",
|
||||
"emails.certificate.signature": "tým {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "tým {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Bezpečnostní fráze pro tento e-mail je {{phrase}}. Tomuto e-mailu můžete důvěřovat, pokud tato fráze odpovídá frázi zobrazené při přihlášení."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikatet til dit domæne '{{domain}}' kunne ikke genereres. Dette er forsøg nr. {{attempt}}, og fejlen blev forårsaget af: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Dit tidligere certifikat vil være gyldigt i 30 dage fra den første fejl. Vi anbefaler kraftigt at undersøge denne sag, ellers vil dit domæne ende uden en gyldig SSL-kommunikation.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Tak",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} hold"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} hold",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Sikkerhedsfrasen for denne e-mail er {{phrase}}. Du kan stole på denne e-mail, hvis denne frase matcher den viste frase under log ind."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Das Zertifikat für Ihre Domain \"{{domain}}\" konnte nicht erstellt werden. Dies ist der {{attempt}}. Versuch, und der Fehler wurde verursacht durch: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ihr vorheriges Zertifikat ist ab dem ersten Fehler 30 Tage lang gültig. Wir empfehlen dringend, diesen Fall zu untersuchen, sonst wird Ihre Domain ohne gültige SSL-Kommunikation enden.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Danke",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} Team"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} Team",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Die Sicherheitsphrase für diese E-Mail lautet {{phrase}}. Sie können dieser E-Mail vertrauen, wenn diese Phrase mit der Phrase übereinstimmt, die beim Anmelden angezeigt wurde."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Το πιστοποιητικό για τον τομέα σας '{{domain}}' δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αυτή είναι η προσπάθεια αρ. {{attempt}}, και η αποτυχία προκλήθηκε από: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Το προηγούμενο πιστοποιητικό σας θα είναι έγκυρο για 30 ημέρες από την πρώτη αποτυχία. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ερευνήσετε αυτή την υπόθεση, διαφορετικά το domain σας θα καταλήξει χωρίς έγκυρη SSL επικοινωνία.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Ευχαριστώ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ομάδα του {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ομάδα του {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Η φράση ασφαλείας για αυτό το email είναι {{phrase}}. Μπορείτε να εμπιστευτείτε αυτό το email αν αυτή η φράση ταιριάζει με τη φράση που εμφανίζεται κατά την είσοδο."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Atestilo por via retejo '{{domain}}' ne povis esti generita. Tio estas provo numero {{attempt}}, kaj la malsukceso estis kaŭzita de: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Via antaŭa atestilo estos valida dum 30 tagoj ekde la unua malsukceso. Ni tre rekomendas esplori ĉi tiun kazon, alie via domajno finiĝos sen valida SSL-komunikado.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Dankon",
|
||||
"emails.certificate.signature": "teamo de {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "teamo de {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La sekureca frazo por ĉi tiu retpoŝto estas {{phrase}}. Vi povas fidi ĉi tiun retpoŝton se ĉi tiu frazo kongruas kun la frazo montrita dum ensaluto."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "El certificado para tu dominio '{{domain}}' no pudo generarse. Este es el intento n.º {{attempt}}, y el fallo fue causado por: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Su certificado anterior será válido durante 30 días desde el primer error. Recomendamos encarecidamente investigar este caso, de lo contrario, su dominio terminará sin una comunicación SSL válida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Gracias",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La frase de seguridad para este correo electrónico es {{phrase}}. Puedes confiar en este correo electrónico si esta frase coincide con la frase que se muestra durante el inicio de sesión."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "گواهی برای دامنه شما '{{domain}}' نتوانست تولید شود. این تلاش شماره {{attempt}} بود، و شکست به علت: {{error}} اتفاق افتاد.",
|
||||
"emails.certificate.footer": "گواهی قبلی شما از زمان اولین شکست، به مدت 30 روز معتبر خواهد بود. ما به شدت توصیه میکنیم که این مورد را بررسی کنید، در غیر این صورت دامنه شما بدون ارتباط SSL معتبر باقی خواهد ماند.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "متشکرم",
|
||||
"emails.certificate.signature": "تیم {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "تیم {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "عبارت امنیتی برای این ایمیل {{phrase}} است. اگر این عبارت با عبارت نشان داده شده در هنگام ورود به سیستم مطابقت داشت، میتوانید به این ایمیل اعتماد کنید."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Verkkotunnuksellesi '{{domain}}' ei voitu luoda sertifikaattia. Tämä oli yritysnumero {{attempt}}, ja epäonnistuminen johtui virheestä: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Aiempi sertifikaattisi on voimassa 30 päivää ensimmäisestä epäonnistumisesta lähtien. Suosittelemme tutkimaan tämän tapauksen, muuten verkkotunnuksesi jää ilman voimassa olevaa SSL-salausta.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Kiitos",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} tiimi"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} tiimi",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Tämän sähköpostin turvalause on {{phrase}}. Voit luottaa tähän sähköpostiin, jos tämä lause vastaa kirjautumisen yhteydessä näytettyä lausetta."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Váttan fyri títt øki '{{domain}}' kundi ikki verða framleidd. Hetta er roynd nr. {{attempt}}, og feilurin var orsakaður av: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Títt fyrra prógv verður gildaði í 30 dagar frá fyrstu miseydnaðu royndini. Vit mæla staðiliga til at kanna hesa støðuna, annars endar tín domæni uttan gildað SSL samskifti.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Takk",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} bólkur"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} bólkur",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Trygdarorðið fyri hesa teldupostadressuna er {{phrase}}. Tú kanst líta á hesa teldupostadressu, um hetta orðið samsvarar við orðið víst tá tú ritaði inn."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.magicSession.optionButton": "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter en toute sécurité à votre compte {{project}}. Il expirera dans 1 heure.",
|
||||
"emails.magicSession.buttonText": "Connectez-vous à {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.optionUrl": "Si le bouton ci-dessus ne s'affiche pas, utilisez le lien suivant :",
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "Cette connexion a été demandée en utilisant {{agentClient}} sur {{agentDevice}} {{agentOs}}. Si vous n'avez pas demandé cette connexion, vous pouvez ignorer cet email en toute sécurité."
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "Cette connexion a été demandée en utilisant {{agentClient}} sur {{agentDevice}} {{agentOs}}. Si vous n'avez pas demandé cette connexion, vous pouvez ignorer cet email en toute sécurité.",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La phrase de sécurité pour cet email est {{phrase}}. Vous pouvez faire confiance à cet email si cette phrase correspond à celle affichée lors de la connexion."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Níorbh fhéidir teastas a chruthú do do réimse '{{domain}}'. Is é seo iarracht uimh. {{attempt}}, agus ba é an locht a bhí air: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Beidh do theastas roimhe seo bailí ar feadh 30 lá ón gcéad theip. Molaimid go mór cás seo a fhiosrú, murach sin rachaidh do réimse gan cumarsáid SSL bailí.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Go raibh maith agat",
|
||||
"emails.certificate.signature": "foireann {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "foireann {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Is é an abairt slándála don ríomhphost seo ná {{phrase}}. Is féidir muinín a bheith agat as an ríomhphost seo má mheaitseálann an abairt seo leis an abairt a taispeántar le linn sínithe isteach."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "તમારા ડોમેન '{{domain}}' માટેનું પ્રમાણપત્ર બનાવી શકાયું નથી. આ પ્રયાસ નંબર {{attempt}} છે, અને ભૂલ આવા કારણે થયું છે: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "તમારું અગાઉનું પ્રમાણપત્ર પ્રથમ નિષ્ફળતા થી ૩૦ દિવસ સુધી માન્ય રહેશે. અમે આ કેસની તપાસ કરવાની દૃઢપણે ભલામણ કરીએ છીએ, નહીં તો તમારું ડોમેન માન્ય SSL સંવાદ વિનાનું રહી જશે.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Dhanyavad",
|
||||
"emails.certificate.signature": "પ્રોજેક્ટ ટીમ"
|
||||
"emails.certificate.signature": "પ્રોજેક્ટ ટીમ",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "આ ઇમેઇલ માટેનું સુરક્ષા વાક્ય {{phrase}} છે. જો આ વાક્ય સાઇન ઇન દરમિયાન દર્શાવેલા વાક્ય સાથે મેળ ખાય તો તમે આ ઇમેઇલ પર વિશ્વાસ કરી શકો છો."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "תעודה עבור הדומיין '{{domain}}' לא ניתנה ליצירה. זו ניסיונות מספר {{attempt}}, והכישלון נגרם על ידי: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "תעודתך הקודמת תהיה בתוקף ל-30 ימים מהכשל הראשון. אנו ממליצים בחום לבדוק את המקרה הזה, אחרת הדומיין שלך יישאר ללא אמצעי תקשורת SSL תקף.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "תודה",
|
||||
"emails.certificate.signature": "צוות {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "צוות {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "משפט הביטחון עבור הודעת הדוא\"ל הזו הוא {{phrase}}. תוכל לסמוך על הודעת הדוא\"ל הזו אם המשפט הזה תואם למשפט שהוצג בעת ההתחברות."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "आपके डोमेन '{{domain}}' के लिए प्रमाणपत्र उत्पन्न नहीं किया जा सका। यह प्रयास संख्या {{attempt}} है, और असफलता का कारण था: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "आपका पिछला प्रमाणपत्र पहली असफलता के बाद 30 दिनों के लिए मान्य होगा। हम इस मामले की जांच करने की दृढ़ता से सिफारिश करते हैं, अन्यथा आपका डोमेन वैध SSL संचार के बिना छूट जाएगा।",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "धन्यवाद",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} टीम"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} टीम",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "इस ईमेल का सुरक्षा वाक्यांश {{phrase}} है। यदि यह वाक्यांश साइन इन के दौरान दिखाए गए वाक्यांश से मेल खाता है तो आप इस ईमेल पर भरोसा कर सकते हैं।"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikat za vašu domenu '{{domain}}' nije mogao biti generiran. Ovo je pokušaj br. {{attempt}}, a neuspjeh je uzrokovan: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaš prethodni certifikat bit će važeći 30 dana od prvog neuspjeha. Visoko preporučujemo istraživanje ovog slučaja, inače će vaša domena završiti bez važeće SSL komunikacije.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Hvala",
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Sigurnosna fraza za ovaj e-mail je {{phrase}}. Ovom e-mailu možete vjerovati ako se fraza podudara s frazom prikazanom tijekom prijave."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Az Ön '{{domain}}' domainjához a tanúsítvány nem generálható. Ez a {{attempt}}. kísérlet, és a következő hiba okozta: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Az előző tanúsítvány 30 napig lesz érvényes az első hiba óta. Nagyon ajánljuk, hogy vizsgálja meg ezt az esetet, különben a domainje érvényes SSL kommunikáció nélkül marad.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Köszönöm",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} csapat"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} csapat",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Az e-mailhez tartozó biztonsági kifejezés: {{phrase}}. Megbízhat ebben az e-mailben, ha ez a kifejezés megegyezik a bejelentkezéskor megjelenített kifejezéssel."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Ձեր '{{domain}}' տիրույթի համար գերծանգը չի ստացվել։ Սա արդեն {{attempt}} փորձն է, և ձախողումը հետևանք է՝ {{error}}։",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ձեր նախորդ վկայագիրը կմնա վավերական 30 օրվա ընթացքում առաջին ձախողումից հետո: Մենք խորհրդանշում ենք հետաքրքրել այս դեպքը, հակառակ դեպքում Ձեր տիրույթը կմնա առանց վավերական SSL կապի:",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Շնորհակալ եմ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} թիմ"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} թիմ",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Այս էլհասցեի անվտանգության արտահայտությունը {{phrase}} է: Դուք կարող եք հավատալ այս էլհասցեին, եթե այդ արտահայտությունը համընկնում է ներմուծման պրոցեսին՝ երբ դուք գրանցվել եք։"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikat untuk domain Anda '{{domain}}' tidak dapat dibuat. Ini adalah percobaan ke-{{attempt}}, dan kegagalan disebabkan oleh: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Sertifikat sebelumnya Anda akan berlaku selama 30 hari sejak kegagalan pertama. Kami sangat menyarankan untuk menyelidiki kasus ini, jika tidak domain Anda akan berakhir tanpa komunikasi SSL yang valid.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Terima kasih",
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frasa keamanan untuk email ini adalah {{phrase}}. Anda dapat mempercayai email ini jika frasa tersebut cocok dengan frasa yang ditampilkan saat masuk."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Vottorð fyrir léninu þínu '{{domain}}' gat ekki verið búið til. Þetta er tilraun nr. {{attempt}}, og mistökin voru af völdum: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Fyrri vottorðið þitt verður gilt í 30 daga frá fyrstu mistökum. Við mælum eindregið með því að rannsaka þetta tilvik, ella mun lén þitt enda án gildrar SSL-samskipta.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Takk",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} liðið"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} liðið",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Öryggisfrasi fyrir þetta tölvupóst er {{phrase}}. Þú getur treyst þessum tölvupósti ef þessi frasi passar við frasann sem birtist við innskráningu."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Il certificato per il tuo dominio '{{domain}}' non ha potuto essere generato. Questo è il tentativo n. {{attempt}}, e l'errore è stato causato da: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Il tuo certificato precedente sarà valido per 30 giorni dalla prima mancata riuscita. Consigliamo vivamente di indagare su questo caso, altrimenti il tuo dominio si troverà senza una valida comunicazione SSL.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Grazie",
|
||||
"emails.certificate.signature": "team {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "team {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La frase di sicurezza per questa email è {{phrase}}. Puoi fidarti di questa email se questa frase corrisponde alla frase mostrata durante l'accesso."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "ドメイン「{{domain}}」の証明書を生成できませんでした。これは試行回数{{attempt}}で、原因は以下のエラーです: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "以前の証明書は最初の失敗から30日間有効です。この問題を調査することを強く推奨します。さもなければ、ドメインは有効なSSL通信なしで終わってしまいます。",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "ありがとう",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} チーム"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} チーム",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "このメールのセキュリティフレーズは{{phrase}}です。サインイン時に表示されたフレーズと一致する場合、このメールは信頼できます。"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikat kanggo domain panjenengan '{{domain}}' ora bisa digawe. Iki nyoba nomer {{attempt}}, lan gagal amarga: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Sertifikat sadurunge bakal tetep sah sajrone 30 dina wiwit kagagalan pisanan. Kita menehi saran sing kuat supaya panjenengan nyelidiki kasus iki, manawa-mawa domain panjenengan bakal pungkasan tanpa komunikasi SSL sing sah.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Matur nuwun",
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "tim {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frasa keamanan kanggo email iki yaiku {{phrase}}. Sampeyan bisa percaya marang email iki yen frasa iki cocog karo frasa sing ditampilake nalika mlebu."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "សញ្ញាបត្រសម្រាប់ដែន '{{domain}}' របស់អ្នកមិនអាចបង្កើតបានទេ។ នេះគឺជាការព្យាយាមលេខ {{attempt}} ហើយភាពបរាជ័យត្រូវបានបង្កដោយ: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "វិញ្ញាបនបត្រមុនរបស់អ្នកនឹងនៅមានសុពលភាពរយៈពេល 30 ថ្ងៃចាប់ពីការបរាជ័យលើកដំបូង។ យើងខ្ញុំណែនាំយ៉ាងខ្លាំងអោយស្រាវជ្រាវលើករណីនេះ, បើមិនដូច្នេះទេដីមែនរបស់អ្នកនឹងបញ្ចប់ដោយគ្មានការតភ្ជាប់ SSL មានសុពលភាព។",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "អរគុណ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ក្រុម {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ក្រុម {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "ឃ្លាសម្ងាត់សម្រាប់អ៊ីមែលនេះគឺ {{phrase}}។ អ្នកអាចទុកចិត្តលើអ៊ីមែលនេះប្រសិនបើឃ្លានេះត្រូវគ្នាជាមួយឃ្លាដែលបង្ហាញឡើងពេលចូលប្រើ។"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ '{{domain}}' ಗಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಇದು ಪ್ರಯತ್ನ ಸಂಖ್ಯೆ {{attempt}} ಮತ್ತು ಈ ವಿಫಲತೆಯು ಕಾರಣವಾಗಿದೆ: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಮೊದಲ ವೈಫಲ್ಯದಿಂದ 30 ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ತನಿಖೆ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ನಾವು ಬಹಳಷ್ಟು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೈನ್ ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ SSL ಸಂವಹನದೊಂದಿಗೆ ಉಳಿದುಬಿಡುತ್ತದೆ.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "ಧನ್ಯವಾದಗಳು",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ತಂಡ"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ತಂಡ",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "ಈ ಇಮೇಲ್ಗಾಗಿ ಭದ್ರತಾ ಪದ ಇದೆ {{phrase}}. ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡುವಾಗ ತೋರಿದ ಪದವು ಈ ಪದವು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ಈ ಇಮೇಲ್ಅನ್ನು ನಂಬಬಹುದು."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "'{{domain}}' 도메인에 대한 인증서를 생성할 수 없었습니다. 이것은 시도 번호 {{attempt}}이며, 다음과 같은 이유로 실패하였습니다: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "이전 인증서는 첫 실패로부터 30일 동안 유효할 것입니다. 이 문제를 조사할 것을 강력히 권장합니다, 그렇지 않으면 도메인이 유효한 SSL 통신 없이 남게 될 것입니다.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "감사합니다",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} 팀"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} 팀",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "이 이메일의 보안 구절은 {{phrase}}입니다. 로그인할 때 표시되는 구절과 일치한다면 이 이메일을 신뢰할 수 있습니다."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "El certificado para su dominio '{{domain}}' no pudo ser generado. Este es el intento número {{attempt}}, y el fallo fue causado por: {{error}}.",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Su certificado anterior será válido por 30 días desde el primer fallo. Recomendamos encarecidamente investigar este caso, de lo contrario su dominio quedará sin una comunicación SSL válida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Gracias",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} equipo"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} equipo",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La locución de seguridat pro iste correo es {{phrase}}. Podes confiar en iste correo si esta locución coincidit con la locución amostrada durante el ingreso."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "De Certificat fir äre Domain '{{domain}}' konnt net erstallt ginn. Dat ass den Versuch Nummer {{attempt}}, an de Feeler gouf verursaacht duerch: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Äert viregt Zertifikat wäert fir 30 Deeg gëlteg sinn zënter dem éischten Ausfall. Mir recommandéieren Iech staark, dëse Fall z'ënnersichen, soss wäert Är Domain ouni eng valabel SSL-Kommunikatioun enden.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Merci",
|
||||
"emails.certificate.signature": "Équipe {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "Équipe {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "D'Sécherheetsphrase fir dësen E-Mail ass {{phrase}}. Dir kënnt dësem E-Mail vertrauen, wann dës Phrase mat der Phrase iwwereneestëmmt, déi beim Umellen ugewise ginn ass."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Jūsų domeno '{{domain}}' sertifikato sukurti nepavyko. Tai bandymas Nr. {{attempt}}, ir nepavykimo priežastis: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Jūsų ankstesnis sertifikatas bus galiojantis 30 dienų nuo pirmojo nesėkmingo bandymo. Mes primygtinai rekomenduojame ištirti šią situaciją, kitaip jūsų domenas liks be galiojančio SSL ryšio.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Ačiū",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} komanda"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} komanda",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Šio el. laiško saugumo frazė yra {{phrase}}. Šiam el. laiškui galite pasitikėti, jei ši frazė atitinka prisijungimo metu rodytą frazę."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikāts jūsu domēnam '{{domain}}' nevarēja tikt ģenerēts. Tā ir mēģinājuma nr. {{attempt}}, un neizdošanās iemesls bija: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Jūsu iepriekšējais sertifikāts būs derīgs 30 dienas no pirmās neveiksmes. Mēs ļoti iesakām izmeklēt šo gadījumu, citādi jūsu domēns paliks bez derīga SSL saziņas.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Paldies",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} komanda"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} komanda",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Drošības frāze šim e-pastam ir {{phrase}}. Šim e-pastam var uzticēties, ja šī frāze sakrīt ar frāzi, kas parādās, piesakoties sistēmā."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "നിങ്ങളുടെ ഡൊമെയ്ൻ '{{domain}}'നായുള്ള സർട്ടിഫിക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയിച്ചില്ല. ഇത് ശ്രമമായ {{attempt}} ആണ്, പരാജയത്തിനു കാരണം: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ny zom-pokotaninao teo aloha dia hanan-kery mandritra ny 30 andro manomboka amin'ny tsy fahombiazana voalohany. Izahay dia manoro hevitra mafy ny hanaovana fikarohana momba ity tranga ity, raha tsy izany ny sehatra misy anao dia ho tonga amin'ny toerana tsy misy fifandraisana SSL manan-kery.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Merci",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipi"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipi",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "ഈ ഇമെയിലിന്റെ സുരക്ഷാ വാചകം {{phrase}} ആണ്. സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുമ്പോൾ കാണിച്ച വാചകവുമായി ഈ വാചകം ഒത്തുപോകുന്നെങ്കിൽ ഈ ഇമെയിലിനെ വിശ്വസിക്കാം."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "आपल्या डोमेनसाठी '{{domain}}' प्रमाणपत्र तयार करणे शक्य नव्हते. ही प्रयत्न क्रमांक {{attempt}} आहे, आणि त्यामागील कारण म्हणजे: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "तुमचे मागील प्रमाणपत्र पहिल्या अपयशापासून ३० दिवसांपर्यंत वैध राहील. आम्ही आपल्याला विशेषतः सूचित करतो की, या प्रकरणाची चौकशी करा, अन्यथा तुमचे डोमेन वैध SSL संवादाशिवाय राहील.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "धन्यवाद",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} संघ"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} संघ",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "या ईमेलसाठी सुरक्षा वाक्य हे {{phrase}} आहे. साइन इन केल्यावेळी दाखवलेले वाक्य जर हे वाक्याशी जुळत असेल तर तुम्ही या ईमेलवर विश्वास ठेवू शकता."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sijil untuk domain anda '{{domain}}' tidak dapat dijana. Ini adalah percubaan ke-{{attempt}}, dan kegagalan disebabkan oleh: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Sijil sebelum ini anda akan sah selama 30 hari selepas kegagalan pertama. Kami sangat mengesyorkan untuk menyiasat kes ini, jika tidak domain anda akan berakhir tanpa komunikasi SSL yang sah.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Terima kasih",
|
||||
"emails.certificate.signature": "pasukan {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "pasukan {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frasa keselamatan untuk emel ini adalah {{phrase}}. Anda boleh mempercayai emel ini jika frasa ini sepadan dengan frasa yang ditunjukkan semasa log masuk."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikatet for domenet ditt '{{domain}}' kunne ikke genereres. Dette er forsøk nr. {{attempt}}, og feilen ble forårsaket av: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ditt forrige sertifikat vil være gyldig i 30 dager fra den første feilen. Vi anbefaler sterkt at du undersøker denne saken, ellers vil domenet ditt ende opp uten en gyldig SSL-kommunikasjon.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Takk",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}}-laget"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}}-laget",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Sikkerhetsfrasen for denne e-posten er {{phrase}}. Du kan stole på denne e-posten hvis denne frasen stemmer overens med frasen som ble vist under innlogging."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "दर्ता गर्नु भएको डोमेन '{{domain}}' को प्रमाणपत्र उत्पन्न गर्न सकिएन। यो प्रयास नं. {{attempt}} हो, र यस असफलताको कारण यस्तो थियो: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Votre certificat précédent sera valide pendant 30 jours depuis le premier échec. Nous recommandons fortement d'enquêter sur ce cas, sinon votre domaine se retrouvera sans communication SSL valide.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "धन्यवाद",
|
||||
"emails.certificate.signature": "équipe {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "équipe {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "यस ईमेलको लागि सुरक्षा वाक्य {{phrase}} हो। यो वाक्य साइन इन गर्दा देखाइएको वाक्यसँग मेल खाए मात्र तपाईंले यस ईमेललाई विश्वास गर्न सक्नुहुन्छ।"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certificaat voor uw domein '{{domain}}' kon niet worden gegenereerd. Dit is poging nr. {{attempt}}, en de mislukking werd veroorzaakt door: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Uw vorige certificaat zal 30 dagen geldig zijn vanaf de eerste fout. We raden u ten zeerste aan dit geval te onderzoeken, anders zal uw domein eindigen zonder een geldige SSL-communicatie.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Dank je",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} team"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} team",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "De beveiligingszin voor deze e-mail is {{phrase}}. U kunt deze e-mail vertrouwen als deze zin overeenkomt met de zin die getoond werd tijdens het aanmelden."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifikat for domenet ditt '{{domain}}' kunne ikke genereres. Dette er forsøk nr. {{attempt}}, og mislykkelsen ble forårsaket av: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ditt førre sertifikat vil vere gyldig i 30 dagar etter den første feilen. Vi rår sterkt til å undersøke denne saka, elles vil domenet ditt ende opp utan ein gyldig SSL-kommunikasjon.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "The country code \"nn\" provided is not sufficient to determine the target language as it does not correspond to an official ISO 3166-1 alpha-2 country code. Please provide more context or the specific target language you need the translation for.",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} lag"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} lag",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "For the country code \"nn\", there is no officially designated language. The country code \"NN\" is typically used as a placeholder in documentation for a country that is not specified. Please provide a valid country code or specify the target language for the translation."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertifika jūsų domenui \"{{domain}}\" negalėjo būti sugeneruotas. Tai bandymas Nr. {{attempt}}, ir nesėkmę sukėlė: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaš prethodni certifikat će biti važeći 30 dana od prvog neuspeha. Visoko preporučujemo istraživanje ovog slučaja, inače će vaš domen ostati bez važeće SSL komunikacije.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "\n\nTack",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} команда"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} команда",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frase de segurança para este e-mail é {{phrase}}. Você pode confiar neste e-mail se essa frase coincidir com a frase mostrada durante o acesso."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "El certificado para su dominio '{{domain}}' no pudo ser generado. Este es el intento n.º {{attempt}}, y el fallo fue causado por: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Su certificado anterior será válido por 30 días desde el primer fallo. Recomendamos encarecidamente investigar este caso, de lo contrario su dominio terminará sin una comunicación SSL válida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Gracias",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo de {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo de {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La frase de seguridad para este correo electrónico es {{phrase}}. Puedes confiar en este correo si esta frase coincide con la frase que se muestra al iniciar sesión."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certyfikat dla Twojej domeny '{{domain}}' nie mógł zostać wygenerowany. To jest próba nr {{attempt}}, a przyczyną niepowodzenia było: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Twój poprzedni certyfikat będzie ważny przez 30 dni od pierwszej awarii. Zalecamy dokładne zbadanie tej sprawy, w przeciwnym razie Twój domena zostanie bez ważnego certyfikatu SSL.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Dziękuję",
|
||||
"emails.certificate.signature": "zespół {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "zespół {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Hasło bezpieczeństwa dla tego e-maila to {{phrase}}. Możesz ufać temu e-mailowi, jeśli hasło to jest zgodne z hasłem wyświetlonym podczas logowania."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "O certificado para o seu domínio '{{domain}}' não pôde ser gerado. Esta é a tentativa nº {{attempt}}, e a falha foi causada por: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Seu certificado anterior será válido por 30 dias desde a primeira falha. Recomendamos fortemente que você investigue este caso, caso contrário, seu domínio ficará sem uma comunicação SSL válida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Obrigado",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipe {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipe {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "A frase de segurança para este e-mail é {{phrase}}. Você pode confiar neste e-mail se essa frase corresponder à frase mostrada durante o acesso."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Não foi possível gerar certificado para o seu domínio '{{domain}}'. Esta é a tentativa nº {{attempt}}, e a falha foi causada por: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "O seu certificado anterior será válido por 30 dias desde a primeira falha. Recomendamos vivamente que investigue este caso, caso contrário, o seu domínio ficará sem uma comunicação SSL válida.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Obrigado",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipa {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipa {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "A frase de segurança deste e-mail é {{phrase}}. Pode confiar neste e-mail se esta frase coincidir com a frase mostrada durante o início de sessão."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certificatul pentru domeniul dumneavoastră '{{domain}}' nu a putut fi generat. Aceasta este încercarea nr. {{attempt}}, iar eșecul a fost provocat de: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Certificatul dumneavoastră anterior va fi valid pentru 30 de zile de la prima defecțiune. Vă recomandăm insistent să investigați acest caz, altfel domeniul dumneavoastră va rămâne fără o comunicare SSL validă.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Mulțumesc",
|
||||
"emails.certificate.signature": "echipa {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "echipa {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frază de securitate pentru acest e-mail este {{phrase}}. Puteți avea încredere în acest e-mail dacă fraza se potrivește cu fraza afișată în timpul autentificării."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Сертификат для вашего домена '{{domain}}' не может быть создан. Это попытка номер {{attempt}}, и причина сбоя: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ваш предыдущий сертификат будет действителен в течение 30 дней с момента первой неудачи. Настоятельно рекомендуем изучить этот случай, иначе ваш домен останется без действующего SSL-соединения.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Спасибо",
|
||||
"emails.certificate.signature": "команда {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "команда {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Фраза безопасности для этого электронного письма - {{phrase}}. Вы можете доверять этому письму, если эта фраза совпадает с фразой, отображаемой при входе в систему."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "شهادة لنطاق '{{domain}}' الخاص بك لا يمكن إنشاؤها. هذه هي المحاولة رقم {{attempt}}، وكان سبب الفشل: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "سيكون شهادتك السابقة صالحة لمدة 30 يوماً منذ الفشل الأول. نوصي بشدة بالتحقيق في هذه الحالة، وإلا سينتهي مجالك بدون اتصال SSL صالح.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "شكرا",
|
||||
"emails.certificate.signature": "فريق {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "فريق {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "العبارة الأمنية لهذا البريد الإلكتروني هي {{phrase}}. يمكنك الوثوق بهذا البريد الإلكتروني إذا كانت هذه العبارة متطابقة مع العبارة المعروضة أثناء تسجيل الدخول."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "I'm sorry, but there is no country code \"sd.\" If you meant Sudan, the country code is \"SD,\" not lowercase, but the official languages of Sudan are Arabic and English. If you need a translation into Arabic, here is the message:\n\nشهادة لنطاق '{{domain}}' الخاص بك لم تتمكن من التوليد. هذه هي المحاولة رقم {{attempt}}، وكان الفشل بسبب: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "سابقه سند توهان جي پهلي ناكامي کان 30 ڏينهن لاءِ موزون آهي. اسان توهان کي پوري قائلي سان گهڻي سفارش ڪنداسين ته هن ڪيس کي تحقيق ڪريو، نه ته توهان جو ڊومين بغير موزون SSL مواصلتي جي حالت ۾ ختم ٿي ويندو.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "شكرا",
|
||||
"emails.certificate.signature": "I believe there has been a misunderstanding. The country code \"sd\" refers to Sudan, and the official languages of Sudan are Arabic and English. If you are requesting a translation into Arabic, the phrase \"project team\" would be \"فريق المشروع\". If you need a translation into a different language, please provide the correct language or country code."
|
||||
"emails.certificate.signature": "I believe there has been a misunderstanding. The country code \"sd\" refers to Sudan, and the official languages of Sudan are Arabic and English. If you are requesting a translation into Arabic, the phrase \"project team\" would be \"فريق المشروع\". If you need a translation into a different language, please provide the correct language or country code.",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "محفوظ جملو آهي هن اي ميل لاءِ {{phrase}}. توهان هن اي ميل تي اعتماد ڪري سگهو ٿا جيڪڏهن اهو جملو توهان کي سائن ان ڪرڻ وقت داخل ٿيل جملي سان ملي ويسي."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Vaš certifikat za domeno '{{domain}}' ni bilo mogoče ustvariti. To je poskus št. {{attempt}} in napako je povzročilo: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaše prethodno certifikat će biti važeći 30 dana od prvog neuspeha. Visoko preporučujemo da istražite ovaj slučaj, u suprotnom vaš domen će ostati bez važeće SSL komunikacije.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Hvala",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipa"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipa",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Zaščitna fraza za ta e-poštni naslov je {{phrase}}. Temu e-poštnemu naslovu lahko zaupate, če se ta fraza ujema s frazo, prikazano med prijavo."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikát pre váš domén '{{domain}}' sa nepodarilo vygenerať. Ide o pokus č. {{attempt}}, a dôvod zlyhania bol: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Váš predchádzajúci certifikát bude platný 30 dní od prvého zlyhania. Dôrazne odporúčame vyšetrenie tohto prípadu, inak váš doménový názov zostane bez platnej SSL komunikácie.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Ďakujem",
|
||||
"emails.certificate.signature": "tím {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "tím {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Bezpečnostná fráza pre tento email je {{phrase}}. Tomuto emailu môžete dôverovať, ak sa táto fráza zhoduje s frázou zobrazenou počas prihlásenia."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Potrdilo za vaše domeno '{{domain}}' ni bilo mogoče ustvariti. To je poskus št. {{attempt}}, napako pa je povzročilo: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Vaše prejšnje potrdilo bo veljavno 30 dni od prve napake. Močno priporočamo, da to zadevo preučite, saj bo sicer vaše domeno brez veljavne SSL komunikacije.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Hvala",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipa"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} ekipa",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Varnostni stavek za to e-pošto je {{phrase}}. Temu e-poštu lahko zaupate, če se ta stavek ujema s stavkom, prikazanim ob prijavi."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Le certificat pour votre domaine '{{domain}}' n'a pas pu être généré. C'est la tentative n° {{attempt}}, et l'échec a été causé par : {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Votre certificat précédent sera valable pendant 30 jours après le premier échec. Nous vous recommandons vivement d'enquêter sur ce cas, sinon votre domaine se retrouvera sans communication SSL valide.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Merci",
|
||||
"emails.certificate.signature": "équipe {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "équipe {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "La phrase de sécurité pour ce courriel est {{phrase}}. Vous pouvez faire confiance à ce courriel si cette phrase correspond à la phrase affichée lors de la connexion."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikata për domain-in tuaj '{{domain}}' nuk mund të gjenerohej. Ky është përpjekja nr. {{attempt}}, dhe dështimi u shkaktua nga: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Certifikata juaj e mëparshme do të jetë e vlefshme për 30 ditë që nga dështimi i parë. Ju rekomandojmë fuqishëm të hetoni këtë rast, përndryshe domeni juaj do të mbetet pa një komunikim të vlefshëm SSL.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Faleminderit",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ekipi i {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ekipi i {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Fjalia e sigurisë për këtë email është {{phrase}}. Mund të besoni këtë email nëse kjo fjali përputhet me fjalën e shfaqur gjatë hyrjes në sistem."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Certifikatet för din domän '{{domain}}' kunde inte skapas. Detta är försök nr {{attempt}}, och felet orsakades av: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ditt tidigare certifikat kommer att vara giltigt i 30 dagar från det första felet. Vi rekommenderar starkt att du undersöker detta fall, annars kommer din domän att sluta utan en giltig SSL-kommunikation.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Tack",
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "equipo {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Frasen för säkerhet i detta e-postmeddelande är {{phrase}}. Du kan lita på detta e-postmeddelande om frasen stämmer överens med den fras som visas vid inloggning."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "உங்கள் டொமைன் '{{domain}}' க்கான சான்றிதழ் உருவாக்க முடியவில்லை. இது முயற்சியின் எண் {{attempt}}, மற்றும் தோல்விக்கு காரணமாக இருந்தது: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "உங்களுடைய முந்தைய சான்றிதழ் முதல் தவறு ஏற்பட்ட நாளிலிருந்து 30 நாட்கள் வரை செல்லுபடியாகும். இந்த வழக்கை ஆராய்வதை நாங்கள் மிகவும் பரிந்துரைக்கிறோம், இல்லையெனில் உங்களுடைய டொமைன் செல்லுபடியான SSL தகவல் தொடர்பை இழந்துவிடும்.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "நன்றி",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} குழு"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} குழு",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "இந்த மின்னஞ்சலுக்கான பாதுகாப்பு வாசகம் {{phrase}}. இந்த வாசகம் உள்நுழைவு போது காட்டப்பட்ட வாசகத்துடன் பொருந்தும் போது இந்த மின்னஞ்சலை நம்பலாம்."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "మీ డొమైన్ '{{domain}}' కోసం సర్టిఫికెట్ జారీ చేయలేకపోయాము. ఇది {{attempt}} ప్రయత్నం, మరియు విఫలం కారణం ఇది: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "మీ మునుపటి సర్టిఫికెట్ మొదటి వైఫల్యం నుండి 30 రోజుల వరకు చెల్లుబాటు అవుతుంది. ఈ కేసును పరిశోధించడం మాకు ఎంతో ముఖ్యంగా సిఫార్సు ఉంది, లేకపోతే మీ డొమేన్ చెల్లుబాటు అయిన SSL కమ్యూనికేషన్ లేకుండా మిగిలిపోతుంది.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "ధన్యవాదాలు",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} జట్టు"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} జట్టు",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "ఈ ఇమెయిల్ కోసం భద్రతా పదబంధం {{phrase}}. మీరు సైన్ ఇన్ సమయంలో చూపబడిన పదబంధంతో ఈ పదబంధం సరిపోలుతుంది అయితే ఈ ఇమెయిల్ నమ్మవచ్చు."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "ใบรับรองสำหรับโดเมน '{{domain}}' ไม่สามารถสร้างได้ นี่เป็นความพยายามครั้งที่ {{attempt}} และความล้มเหลวเกิดจาก: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "ใบรับรองก่อนหน้านี้ของคุณจะยังใช้งานได้เป็นเวลา 30 วันนับจากวันที่ล้มเหลวครั้งแรก เราขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณสืบสวนกรณีนี้ มิฉะนั้นโดเมนของคุณจะไม่มีการสื่อสาร SSL ที่ถูกต้อง",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "ขอบคุณ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ทีม {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ทีม {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "วลีรักษาความปลอดภัยสำหรับอีเมลนี้คือ {{phrase}} คุณสามารถเชื่อถืออีเมลนี้ได้หากวลีนี้ตรงกับวลีที่แสดงในระหว่างการเข้าสู่ระบบ"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Sertipiko para sa iyong domain na '{{domain}}' ay hindi nabuo. Ito ay tangka bilang {{attempt}}, at ang kabiguan ay dulot ng: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ang iyong naunang sertipiko ay magiging balido sa loob ng 30 araw simula ng unang kabiguan. Mataas ang inirerekomenda namin na imbestigahan ang kasong ito, kung hindi ay magtatapos ang iyong domain na walang balidong SSL na komunikasyon.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Salamat",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} koponan"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} koponan",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Ang pariralang pangseguridad para sa email na ito ay {{phrase}}. Maaari mong pagkatiwalaan ang email na ito kung ang pariralang ito ay tumutugma sa pariralang ipinakita noong nag-sign in ka."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.magicSession.optionButton": "Aşağıdaki butona tıklayarak {{project}} hesabınıza güvenli bir şekilde giriş yapın. Bu bağlantı bir saat sonra geçerliliğini yitirecektir.",
|
||||
"emails.magicSession.buttonText": "{{project}}'a giriş yapın",
|
||||
"emails.magicSession.optionUrl": "Yukarıdaki buton gözükmezse, aşağıdaki bağlantıyı kullanın:",
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "Bu oturum açma işlemi, {{agentClient}} kullanılarak {{agentDevice}} {{agentOs}} üzerinde istendi. Eğer oturum açma işlemini siz talep etmediyseniz, bu e-postayı güvenle yok sayabilirsiniz."
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "Bu oturum açma işlemi, {{agentClient}} kullanılarak {{agentDevice}} {{agentOs}} üzerinde istendi. Eğer oturum açma işlemini siz talep etmediyseniz, bu e-postayı güvenle yok sayabilirsiniz.",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Bu e-postanın güvenlik ifadesi {{phrase}}'dir. Bu ifade, giriş sırasında gösterilen ifadeyle eşleşiyorsa bu e-postaya güvenebilirsiniz."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Сертифікат для вашого домену '{{domain}}' не може бути створений. Це спроба № {{attempt}}, а причина збою: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Ваш попередній сертифікат буде дійсний протягом 30 днів з моменту першої помилки. Ми настійно рекомендуємо розслідувати цей випадок, інакше ваш домен залишиться без дійсного SSL-шифрування.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Дякую",
|
||||
"emails.certificate.signature": "команда {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "команда {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Фраза безпеки для цього листа - {{phrase}}. Ви можете довіряти цьому листу, якщо ця фраза збігається з фразою, показаною під час входу в систему."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "آپ کے ڈومین '{{domain}}' کے لئے سرٹیفکیٹ تیار نہیں کیا جا سکا۔ یہ کوشش نمبر {{attempt}} ہے، اور ناکامی کی وجہ یہ رہی: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "آپ کا پچھلا سرٹیفیکیٹ پہلی ناکامی کے بعد سے 30 دن کے لیے درست ہوگا۔ ہم آپ کو شدید تاکید کرتے ہیں کہ اس معاملے کی تحقیق کریں، بصورت دیگر آپ کا ڈومین بغیر کسی درست SSL مواصلات کے رہ جائے گا۔",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "شکریہ",
|
||||
"emails.certificate.signature": "ٹیم {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "ٹیم {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "اس ای میل کے لئے سیکیورٹی جملہ {{phrase}} ہے۔ اگر یہ جملہ سائن ان کے دوران دکھائے گئے جملے سے میل کھاتا ہے تو آپ اس ای میل پر بھروسہ کرسکتے ہیں۔"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "Chứng chỉ cho tên miền của bạn '{{domain}}' không thể được tạo ra. Đây là lần thử thứ {{attempt}}, và sự cố xảy ra do: {{error}}",
|
||||
"emails.certificate.footer": "Chứng chỉ trước đây của bạn sẽ còn hiệu lực trong 30 ngày kể từ lần thất bại đầu tiên. Chúng tôi rất khuyến nghị bạn điều tra vụ việc này, nếu không miền của bạn sẽ kết thúc mà không có một sự giao tiếp SSL hợp lệ.",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "Cảm ơn",
|
||||
"emails.certificate.signature": "đội {{project}}"
|
||||
"emails.certificate.signature": "đội {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "Cụm từ bảo mật cho email này là {{phrase}}. Bạn có thể tin tưởng email này nếu cụm từ này khớp với cụm từ hiển thị khi đăng nhập."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.certificate.body": "无法为您的域名“{{domain}}”生成证书。这是第{{attempt}}次尝试,失败的原因是:{{error}}。",
|
||||
"emails.certificate.footer": "您之前的证书自首次失败之日起将有效期30天。我们强烈建议调查此案件,否则您的域名将没有有效的SSL通信。",
|
||||
"emails.certificate.thanks": "谢谢",
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} 团队"
|
||||
"emails.certificate.signature": "{{project}} 团队",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "此电子邮件的安全短语是{{phrase}}。如果此短语与登录时显示的短语相匹配,则您可以信任此电子邮件。"
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -238,5 +238,6 @@
|
|||
"emails.magicSession.optionButton": "點擊下方按鈕安全登入您的{{project}}帳號。該按鈕將於1小時後失效。",
|
||||
"emails.magicSession.buttonText": "登入 {{project}}",
|
||||
"emails.magicSession.optionUrl": "如果上面的按鈕沒有顯示,請使用以下鏈接:",
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "這次的登入是透過{{agentClient}}在{{agentDevice}} {{agentOs}}上請求的。如果您沒有請求這次登入,您可以放心地忽略這封電子郵件。"
|
||||
"emails.magicSession.clientInfo": "這次的登入是透過{{agentClient}}在{{agentDevice}} {{agentOs}}上請求的。如果您沒有請求這次登入,您可以放心地忽略這封電子郵件。",
|
||||
"emails.magicSession.securityPhrase": "這封電子郵件的安全密語是{{phrase}}。如果此密語與登入時顯示的密語相符,您就可以信任此郵件。"
|
||||
}
|
||||
Loading…
Reference in a new issue